Keine exakte Übersetzung gefunden für أعضاء الكونجرس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أعضاء الكونجرس

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In den USA verwandelten Kongressabgeordnete den Putsch ineine Plattform zur Förderung der Menschenrechte. Sie verurteiltendie Entwicklung in Chile, veranstalteten Anhörungen über die Bedeutung der Unterstützung der Menschenrechte und verabschiedeten Gesetze – gegen das Veto von Präsident Gerald Ford – die Menschrechtsstandards als Maßstab für die US- Außenpolitikvorschrieben.
    وفي الولايات المتحدة، حول أعضاء الكونجرس الانقلاب إلى منصةلانطلاق الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، فأدانوا التطورات فيشيلي، وعقدوا جلسات استماع حول أهمية تعزيز حقوق الإنسان، وتبنواتشريعا ــ برغم اعتراض الرئيس جيرالد فورد ــ يلزم السياسة الخارجيةالأميركية بالتقيد بمعايير حقوق الإنسان.
  • Dort haben der Kongress und der Präsident offensichtlichgenug Zeit, bilaterale Freihandelsabkommen mit Südkorea, Kolumbienund Panama zu schließen und sich um die regionale trans-pazifische Partnerschaft zu kümmern, aber keine Zeit, um die Verhandlungenüber die nicht diskriminierende Doha- Runde zu unterstützen, dieseit zehn Jahren auf der Stelle treten.
    فمن الواضح أن أعضاء الكونجرس والرئيس باراك أوباما لديهمالكثير من الوقت لمناقشة اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية مع كورياالجنوبية، وكولومبيا، وبنما، فضلاً عن الشراكة الإقليمية عبرالباسيفيكي، ولكنهم لا يجدون الوقت الكافي للتفاوض على جولة الدوحةغير التمييزية، والتي باتت هزيلة واهنة في عامها العاشر منالمحادثات.
  • WASHINGTON, DC – Nach 16 Tagen geprägt von geschlossenen Museen, halbleeren Bundesgebäuden, unnatürlich ruhigen Straßen undzehntausenden Arbeitnehmern in existenzieller Ungewissheit herrschtin Washington wieder Betriebsamkeit. Radikale republikanische Kongressabgeordnete wollten Präsident Barack Obamas Gesetzgebungzur Gesundheitsreform verhindern und verursachten damit einen Verwaltungsstillstand, der – zumindest vorerst – zwar beendet ist,aus dem sich jedoch drei dauerhafte Lehren ergeben.
    واشنطن العاصمة-بعد 16 يوم من المتاحف المغلقة والمبانيالفيدرالية شبه الخالية والشوارع الهادئة بشكل غير طبيعي وعشراتالالاف من العاملين والذين تركوا في مأزق وجودي تعود الاضواء مجددا فيواشنطن ولكن بينما انتهى-على الاقل حاليا- اغلاق الحكومةالامريكية والذي بدأه اعضاء جمهوريون متشددون في الكونجرس الامريكي فيسعيهم لمنع تطبيق تشريعات الرئيس باراك اوباما المتعلقة بالرعايةالصحية الا اننا تعلمنا ثلاثة دروس دائمة من تلك التجربة .
  • NEWPORT BEACH – Was wäre, wenn die Kongressabgeordneten der Vereinigten Staaten, die jetzt aus ihrer Sommerpause zurückkehren,einen „ Brief zum Schulanfang“ von besorgten Bürgern erhielten? Einerster Entwurf könnte folgendermaßen aussehen:
    نيوبورت بيتش ــ ماذا لو تخيلنا أن أعضاء الكونجرس الأميركي،العائدين الآن من عطلتهم الصيفية، تلقوا خطاب "العودة إلى المدرسة" منالمواطنين المهمومين؟ إليكم كيف قد تبدو المسودة الأولى لهذاالخطاب.
  • Italiens Einwohnerzahl beträgt zwar weniger als ein Fünftelder Bevölkerung der USA, doch das italienische Parlament hatdoppelt so viele Abgeordnete wie der US- Kongress und dieitalienischen Parlamentarier zählen zu den bestbezahlten undprivilegiertesten Volksvertretern auf der ganzen Welt.
    وبأقل من 20% من سكان الولايات المتحدة، فإن عدد الأعضاء فيالبرلمان الإيطالي يتجاوز ضعف عدد أعضاء الكونجرس الأميركي، ومنالمعروف أن أعضاء البرلمان الإيطالي هم الأكثر تمتعاً بالمكافآتوالمميزات على مستوى العالم.
  • Unter US- Kongressmitgliedern gelten die Chinesen als diearchetypischen Währungsmanipulatoren, aber auch die Schweiz hat derweiteren Aufwertung des Franken einen massiven Riegelvorgeschoben.
    وينظر أعضاء الكونجرس في الولايات المتحدة إلى الصينيينباعتبارهم متلاعبين محترفين بالعملة، ولكن السويسريين فرضوا سقفاًصارماً لزيادة قيمة الفرنك السويسري.
  • Viele amerikanische Abgeordnete beschweren sich zum Beispiel darüber, dass die chinesische Intervention auf den Währungsmärkten zur künstlichen Aufrechterhaltung eines niedrigen Yuan- Wertes amerikanische Arbeitsplätze zerstöre.
    فالعديد من أعضاء الكونجرس، على سبيل المثال، يشتكون من تدميرالوظائف الأميركية بسبب تدخل الصين في أسواق العملة لإبقاء قيمةاليوان منخفضة بشكل مصطنع.
  • WASHINGTON, DC – Führende Kongressmitglieder der USA sindentschlossen, es bei der Schuldengrenze für den Staatshaushalt mitder Obama- Regierung auf eine Machtprobe ankommen zu lassen. Normalerweise würde man annehmen, dass die Republikaner in dieser Verhandlungsphase kompromissbereit wären, aber es gibt eine Minderheit von Hardlinern, die eine durch Staatsschuldenverursachte Pleite offensichtlich für keine schlechte Ideehalten.
    واشنطن العاصمة- ان كبار اعضاء الكونجرس الامريكي مصممون علىالمواجهة مع ادارة اوباما فيما يتعلق بسقف ديون الحكومة الفيدراليةوعادة يتوقع المرء في هذه المرحلة من المفاوضات ان يتراجع اعضاءالكونجرس من الجمهوريين ولكن هناك اقلية متشددة تعتقد ان التقصير فيسداد الدين الحكومي ليس بالامر السيء.
  • Indien, das Asylland des Dalai Lama und der wütenden jungen Hitzköpfe des Tibetan Youth Congress, befindet sich in einer Zwickmühle.
    إن الهند، البلد الذي لجأ إليه الدلاي لاما، ومعقل الشبابالمتهور الغاضب من أعضاء كونجرس الشباب التبتي، تجد نفسها واقعة بينشقي الرحى.
  • Eine Studie von Ahmed Tahoun von der London School of Economics über „ The role of stock ownership by US members of Congress on the market for political favors“, zu Deutsch „ Die Rollevon Aktienbesitz durch US- Mitglieder des Kongresses auf dem Marktpolitischer Gefälligkeiten“, wirft ein faszinierendes Streiflichtauf die Beziehung zwischen dem Kongress und Unternehmen.
    وهناك ضوء جانبي مثير للاهتمام مسلط على العلاقة بين الكونجرسورجال الأعمال، ويتجلى هذا في الدراسة التي أجرها أحمد طاحون من كليةلندن للاقتصاد حول "الدور الذي تلعبه ملكية أعضاء الكونجرس الأميركيللأسهم في التأثير على سوق الامتيازات السياسية".